大連翻譯公司作為專業(yè)的翻譯機構,在接待顧客詢價的過程中有很多感觸,因為現(xiàn)在90%以上的詢價行為是通過在線完成的,直徑持稿上門詢價的少之又少 。
有很多客戶單純想詢價,但是卻沒有有效的避開很多“坑”,結果鬧了個回頭土臉,事與愿違,作為一個翻譯公司的經(jīng)營者很愿意身臨其境,現(xiàn)身說法,給這些朋友提供一點有益的解決方案。
很多朋友把所有的大連翻譯公司的聯(lián)系方式都整理出來,然后挨家打電話,通過這種方式比較出一個理想的報價,然后和對方進行進一步的合作磋商,從商業(yè)行為來看,這本無可厚非,但是,從翻譯公司的角度看,誰不愿意成為一個被比較的參照物。畢竟翻譯公司同樣有其情感,也要規(guī)避一些風險,如果單純成為別人的襯托者,是不能接受的。
所以作為一個詢價的顧客切記,當你想要空手套白狼的時候,對方是很警覺的。所以只要你顯露出誠意,哪怕你發(fā)給對方一頁紙的資料,對方都會很愿意報出翻譯價格,但反過來說,如果你單純口頭描述,希望從翻譯公司‘套出“價格的話,恐怕很難如愿,一方面,翻譯公司每天接觸到詢價的客戶,見過”世面“,不會甘心做綠葉,當然也就不會給出價格,而一旦他識破了你是要拿他做陪襯的意圖時,即使你如愿得到了報價,那么此時的價格還能作為有效參考嗎?
另一方面,翻譯公司報價的下一步是為成交做準備,顧客的口頭描述遠遠達不到客觀,一旦報出一個顧客認為性價比很高的報價,他就會急于和這家大連翻譯公司成交,但是當翻譯公司看到實際的翻譯資料,發(fā)現(xiàn)和顧客描述的大相徑庭時,肯定要修改價格,此時就會產生語言上的糾紛“你怎么漲價了呢?”,”說過的話怎么不算了呢?,你們怎么不講信用呢”,諸如此類的都是傷害力不大,侮辱力極強。所以不看到翻譯資料實物,翻譯公司是不會草率報價的,以免有噬臍之悔。
如果顧客拿出基本的誠意的話,翻譯公司都會報出價格,無論后續(xù)成交與否,這樣才能達到比較報價的目的。如果顧客的資料是機密文件,可以對關鍵部門加以遮蓋后提供給翻譯公司,或者直接持稿上門,但是這樣的情況少之又少?;蛘哒业揭环蓊愃频奈募儍r也可以起到很好的參考作用。

