英語(yǔ)是最基本的語(yǔ)種,為什么有的公司自己做不

? 翻譯資訊 ????|???? ?2020-12-10 11:17:47
英語(yǔ)是最基本的語(yǔ)種,為什么有的公司自己做不了?
 
英語(yǔ)在中國(guó)是最常見(jiàn)的語(yǔ)種,普及率非常高,很多商貿(mào)或者涉外的公司都有自己的英語(yǔ)翻譯,這些人,入職時(shí)都有一個(gè)共同的特征,就是英語(yǔ)好,通常都需要具有專業(yè)6級(jí)以上的水準(zhǔn)。
配備有這類人才的工作,其工作中一般的翻譯都內(nèi)部解決,除非是需要由有翻譯資質(zhì)的大連翻譯公司翻譯的除外。
 
 但是,近來(lái)卻有一種傾向越來(lái)越明顯,就是,這類公司自己能翻譯,但自己不做,反而委托給大連翻譯公司做。不是因?yàn)楣镜睦习甯杏X(jué)自己的人翻譯不好,而向外委托。而是,本該進(jìn)行該翻譯工作的人,想盡一切辦法,將翻譯工作推出去,比如太忙、沒(méi)時(shí)間啊等等?;蛘吒纱嗾f(shuō),我寧可做點(diǎn)別的,即使多干些,也不做這個(gè)。
 
  同時(shí)這類翻譯工作還具有另外一個(gè)特點(diǎn),就是翻譯方向都是英譯漢。

我們大連信雅達(dá)翻譯公司總結(jié)出以下幾個(gè)原因:
1.英譯漢相對(duì)于漢譯英,難度太大,所謂大就是,漢語(yǔ)表述如果失實(shí),很容易暴露,如果你翻譯不到位,守門(mén)大爺都能給你提出幾條。而漢譯英就不同—大家都是當(dāng)外語(yǔ)學(xué)的,對(duì)英語(yǔ)的理解深度都達(dá)不到母語(yǔ)水準(zhǔn),誰(shuí)敢保自己的意見(jiàn)就是對(duì)的?所以挑剔也就沒(méi)有了,所謂的“就那么個(gè)玩意”,一言以蔽之。大家都心知肚明。何必自己人難為自己人?就算我翻譯的不對(duì) ,你的就一定對(duì)嗎?
2.在當(dāng)前的教育背景下,多數(shù)人的母語(yǔ)不過(guò)關(guān)。我們的母語(yǔ)教育被從幼兒園就開(kāi)始的英語(yǔ)教育沖淡了,認(rèn)為學(xué)好一門(mén)外語(yǔ)很重要,恰恰忽略了最根本的漢語(yǔ)的學(xué)習(xí),所以難出精品。
大連信雅達(dá)翻譯公司每每看到前言不搭后語(yǔ)的應(yīng)聘者的翻譯樣稿,都大跌眼鏡,“迅雷不及掩耳盜鈴之勢(shì)“的翻譯水平都是好的了。特別是在國(guó)外拿了研究生乃至更高學(xué)歷的海歸者,他們這一傾向越發(fā)明顯。
3.怕露怯,這是最根本的原因。
 
解決方案
 
1.加強(qiáng)母語(yǔ)學(xué)習(xí),在沒(méi)學(xué)會(huì)走之前,一定不要開(kāi)始奔跑。
2.重學(xué)力輕學(xué)歷。
3.入職測(cè)試,一定測(cè)試好母語(yǔ)。外語(yǔ)在其次。
4.翻譯工作委托給專業(yè)的大連翻譯公司來(lái)完成,比如大連信雅達(dá)翻譯有限公司。
 
大連信雅達(dá)翻譯服務(wù)有限公司,講學(xué)習(xí),重文化;公司有資質(zhì),能蓋章。
 

一部地址:大連中山區(qū)人民路26號(hào)中國(guó)人壽大廈2002房間。
二部地址:大連開(kāi)發(fā)區(qū)金馬路圖書(shū)館旁華冠大廈2206房間。