以翻譯和口譯為職業(yè)者需要知道的10件事!

以翻譯和口譯為職業(yè)者需要知道的10件事!

1、廣泛閱讀,尤其是非母語類閱讀。每天堅(jiān)持閱讀英文報(bào)紙(例如:《紐約時(shí)報(bào)》、《華爾街日報(bào)》),并且至少堅(jiān)持一年。亦可閱讀非母語類的個(gè)人最感興趣的話題,閱讀獲取信息的...

查看詳細(xì)
翻譯公司經(jīng)營不善的原因

翻譯公司經(jīng)營不善的原因

大連翻譯公司認(rèn)為: 翻譯公司是指以盈利為目的,從事商業(yè)的翻譯經(jīng)營活動并為客戶提供翻譯服務(wù)的企業(yè)或者實(shí)業(yè),其主要形式為有限責(zé)任公司和股份有限公司兩種形式。 發(fā)展?fàn)顩r 翻...

查看詳細(xì)
大連翻譯公司的價(jià)值和使命

大連翻譯公司的價(jià)值和使命

隨著國際交流的進(jìn)一步深化,對我國的翻譯行業(yè)帶來了深刻的的影響和機(jī)遇,這也是一把雙刃劍,一方面,我國的翻譯行業(yè)碰到了百年難遇的好機(jī)會,如果能把握住它,那翻譯公司必將...

查看詳細(xì)
對翻譯行業(yè)的幾個(gè)誤解

對翻譯行業(yè)的幾個(gè)誤解

從事翻譯多年來,打過交道的單位和個(gè)人也算不少了,各種類型的資料也接觸了很多??偨Y(jié)這幾年的經(jīng)歷,發(fā)現(xiàn)有很多客戶因?yàn)閷Ψg工作不了解或了解的不夠深而出現(xiàn)了一些常見的誤...

查看詳細(xì)
大連翻譯市場所需求的翻譯人才類型

大連翻譯市場所需求的翻譯人才類型

大連外國語大學(xué)高級翻譯學(xué)院院長表示,目前各個(gè)層次的翻譯人才都比較緊缺。高層次的翻譯人才需求雖然不大,但是相應(yīng)的高級翻譯人才也相對比較難找;低層次的翻譯人才雖然人才...

查看詳細(xì)